かんする

かんする
[関する] 〔関係する, かかわる, ついて〕
**about
【前】…について, …に関して∥ She wrote a book about animals. 彼女は動物に関する本を書いた《◆ about は通例一般的な内容を扱った本について用いる》 / be placed in the upper gallery about that そのことに関して何も聞かされていない / The newspapers are a good source of information about what is going on in the world. 新聞は世界の出来事に関するすぐれた情報源である.
**on
【前】…に関して, …について∥ an authoritative book on the Civil War 南北戦争に関する権威ある本《◆ on は対象を限定するので通例 about よりも専門的で高度な内容を含む》 / You should seek advice from your lawyer on this matter. この問題に関して君の弁護士に助言を求めるべきだ / What is the current students' thinking on politics? 政治に関して今の学生はどう考えていますか.
**of
【前】…について(の), …に関して(の)∥ a new view of the matter その問題に関する新しい見方.
*concerning
【前】《やや正式》[名詞の後で] …について(の), …に関して(の)∥ an article concerning the financial situation 財政事情に関する記事 / Concerning your letter, I am pleased to inform you that ... あなたのお手紙に関して…とお知らせできることをうれしく在じます.
**with
【前】…に関して, …について;…にとっては∥ his familiarity with the subject その話題に関して彼がよく知っていること / You can't tell with him whether he is lying or not. 彼に関してはうそをついているのかどうか分かりはしない.
**for
【前】…に関して, …について∥ I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない.
*regarding
【前】〔主に商〕…に関して, …について《◆about より堅い語》∥ regarding your recent inquiry この前の照会に関しまして.
as [so] far as S is concerned
(一般的状況としてはやや不満だが)…に関する限り《◆通例文頭;Sに強勢を置く》∥ As far as I'm concerned, I have no complaint (to make). 私に関する限り不満はありません.
in this respect
この点に関して.
関する
to concern
to be related
* * *
かんする【関する】
〔関係する, かかわる, ついて〕
**about
〖前〗…について, …に関して

She wrote a book about animals. 彼女は動物に関する本を書いた《◆ about は通例一般的な内容を扱った本について用いる》

be placed in the upper gallery about that そのことに関して何も聞かされていない

The newspapers are a good source of information about what is going on in the world. 新聞は世界の出来事に関するすぐれた情報源である.

**on
〖前〗…に関して, …について

an authoritative book on the Civil War 南北戦争に関する権威ある本《◆ on は対象を限定するので通例 about よりも専門的で高度な内容を含む》

You should seek advice from your lawyer on this matter. この問題に関して君の弁護士に助言を求めるべきだ

What is the current students' thinking on politics? 政治に関して今の学生はどう考えていますか.

**of
〖前〗…について(の), …に関して(の)

a new view of the matter その問題に関する新しい見方.

*concerning
〖前〗《やや正式》[名詞の後で] …について(の), …に関して(の)

an article concerning the financial situation 財政事情に関する記事

Concerning your letter, I am pleased to inform you that... あなたのお手紙に関して…とお知らせできることをうれしく在じます.

**with
〖前〗…に関して, …について;…にとっては

his familiarity with the subject その話題に関して彼がよく知っていること

You can't tell with him whether he is lying or not. 彼に関してはうそをついているのかどうか分かりはしない.

**for
〖前〗…に関して, …について

I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない.

*regarding
〖前〗〔主に商〕…に関して, …について《◆about より堅い語》

regarding your recent inquiry この前の照会に関しまして.

as [so] far as S is concerned
(一般的状況としてはやや不満だが)…に関する限り《◆通例文頭;Sに強勢を置く》

As far as I'm concerned, I have no complaint (to make). 私に関する限り不満はありません.

in this respect
この点に関して.
* * *
I
かんする【刊する】
=刊行する (⇒かんこう1).
II
かんする【冠する】
〔かぶせる〕 crown; cap; 〔名称を〕 name; call; designate; entitle; give a name to….

●社名に「国際」の文字を冠する prefix the word “International” to the name of a company

・企業名を冠したマラソン大会 a marathon under the name of [under the auspices of, sponsored by] a company.

III
かんする【姦する】
〔姦通する〕 fornicate 《with…》; commit adultery; have illicit intercourse [sexual relations]; 〔女性を犯す〕 rape; violate; abuse sexually.
IV
かんする【箝する】
gag; muzzle; silence; hush (up).

●口を箝する 〔人の〕 gag [muzzle, silence, hush (up)] sb; keep sb quiet; 〔自分の〕 keep silence [quiet, one's mouth shut].

V
かんする【関する】
1 〔関係する〕 be connected [concerned] with…; be related to…; concern; regard; touch; touch on…; regard; bear on…; pertain to…; refer to…. [⇒-にかんして]

●宗教[科学]に関する書物 a book on [about] religion [science]

・…に関するあらゆる問題について on all matters concerning [regarding, pertaining to]…

・それに関する報告 a report on that [about that, concerning that, thereon]

・日本に関するイギリス人記者の印象 a British reporter's impression(s) of [about] Japan

・将来に関する予言 a prophecy regarding the future

・この件に関する一切の書類 all documents related [pertaining, referring] to this matter

・…に関する文献目録 a bibliography of [for, on]…

・この事件に関する情報 information pertaining [relative] to the case

・財産に関する立法 legislation governing [respecting] property

・私に関する限りでは (in) as [so] far as I am concerned; where I am concerned; as far as it concerns me; personally (speaking)

・数字に関する限り, 景気は徐々に上向いている. As far as the figures (are concerned, go), the economic situation is looking up.

・彼はふだんは無口だが, ことクラシック音楽に関する限りたちまち饒舌になる. Usually he doesn't say much, but when it comes to (matters concerning) classical music, he has a lot to say.

・…に関せず regardless of…; irrespective of…

・年齢・性別・民族・社会的地位のいかんに関せず法律の前には万人平等である. All people are equal in [under, in the eye(s) of] the law, irrespective of their age, sex, race, or social status.

・その問題にわれ関せずという態度を取る assume an attitude of indifference to [toward] the matter.

●それは君の関することではない. It is no affair [concern] of yours. | It is none of your business. | It is [has] nothing to do with you.

・結果がどうなろうと僕の関するところではない. The result doesn't concern me. | It doesn't matter to me how it might turn out.

・その本にその事件に関する記事が載っている. There is an article in this book about the incident. | The book contains a reference to the event.

・その問題に関する正確な資料が得られない. Accurate data on [covering] the subject are not obtainable. | No accurate information on the matter can be obtained.

2 〔影響する〕 affect; concern; influence; involve 《one's future》; compromise 《one's reputation》. [⇒かかわる]

●名誉に関する問題 a question affecting [compromising] one's honor.

●生命に関するかもしれない. It may affect his life. | His life may be involved. | It may be a matter of life and death (for him).

VI
かんする【緘する】
shut; close; seal.

●口を緘する, 口を緘して語らない keep one's mouth shut 《about a secret》; shut one's mouth (and remain silent); keep silent [silence]; say nothing; refuse to talk

・固く緘した封書 a firmly [tightly] sealed letter.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Японские послелоги — Послелоги в японском языке  служебные слова, следующие за существительным, и выражающие различного рода пространственно временные значения. В зависимости от этимологии различают отыменные и отглагольные послелоги Отыменные послелоги… …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”